CBT Founder Tells All!

CBT Founder Tells All!

This will be the first of a series of blogs based on Cross Border Translation’s founder’s answers to interview questions we put to him on his story, translation in general, and academic translations in particular. I found out a lot in one hour of online interviewing with Mr. Joel van Valkenhoef.

Q.: What got you interested in the field of translation?

A: Translation was quite a logical choice for me, because I was bi-lingual. My two native languages are Dutch and English, both of which I’ve been speaking since I was able to speak. I don’t remember ever learning one while I was speaking the other; they were both there from the start. In addition to that, I’ve always enjoyed writing and translating. I would play around by translating English songs into Dutch in my head or out loud whether I was singing or not. I was happy to help people out when they needed help translating stuff. So, I would say the skill of translating came quite easily to me.

Cross Border Translation – Your International Translation Agency

Cross Border Translation – Your International Translation Agency

Hello and welcome to Cross Border Translation!
In 2008, CBT launched by providing Dutch to English translations as well as English to Dutch translations. It was a humble beginning that snowballed into what we are now, an international translation agency. This is thanks to our global team of translators, editors, linguistic professionals, copywriters and our clients.